Step back in time with a collection of tunes from one of the most dynamic decades of the 20th century. This collection is not just a set of tunes; it's a portal to an age of jazz clubs, speakeasies, and a generation dancing towards modernity.
1.
George Cohan - Over There
"Over There" is a 1917 song written by George M. Cohan that was popular with the United States military and public during both world wars. It is a patriotic song designed to galvanize American young men to enlist and fight the "Hun." The song is best remembered for a line in its chorus: "The Yanks are coming."
"Over There" is a 1917 song written by George M. Cohan that was popular with the United States military and public during both world wars. It is a patriotic song designed to galvanize American young men to enlist and fight the "Hun." The song is best remembered for a line in its chorus: "The Yanks are coming."
"Tico-Tico no fubá" is the title of a renowned Brazilian choro song composed by Zequinha de Abreu in 1917. Its original title was "Tico-Tico no Farelo," but since Brazilian guitarist Américo Jacomino Canhoto (1889–1928) had a work with the same title, Abreu's work was given its present name in 1931. "Fubá" is a type of maize flour and "tico-tico" is the name of a bird, the rufous-collared sparrow (Zonotrichia capensis). Hence, "tico-tico no fubá" means "sparrow in the cornmeal."
The Brazilian tango "Gaúcho" is Chiquinha Gonzaga's most recorded song. It was a song from the burlesque operetta "Zizinha Maxixe" of 1895. The piece is subtitled "Dança do Corta-jaca," literally meaning "cut the jackfruit." It is a Brazilian traditional dance, characterized by energetic individual spins, gymnastic moves, and percussive footwork. The song caused a minor scandal when the First Lady of Brazil, Nair de Teffé, performed it on guitar in public in 1914.
"Tico-Tico no fubá" is the title of a renowned Brazilian choro song composed by Zequinha de Abreu in 1917. Its original title was "Tico-Tico no Farelo," but since Brazilian guitarist Américo Jacomino Canhoto (1889–1928) had a work with the same title, Abreu's work was given its present name in 1931. "Fubá" is a type of maize flour and "tico-tico" is the name of a bird, the rufous-collared sparrow (Zonotrichia capensis). Hence, "tico-tico no fubá" means "sparrow in the cornmeal."
Gardel's 1927 Adios Muchachos tango was apparently inspired by an evening with friends that ended with the parting words "Adiós muchachos." In collaboration with Argentinian poet César Vedani he elaborated these words into a compete piece. In it the parting is more melancholic—it consists of a dying person reminiscing about his life whilst saying goodbye to his friends. The song went on to become hugely popular, with over a hundred commercial recordings in existence. It also appears in numerous films, including "Scent of a Woman" and "The Full Monty."
Lovie Austin composed his 'Down Hearted Blues' to lyrics by singer Alberta Hunter, who also sang the first performances. A subsequent recording by Bessie Smith sold 780,000 copies in just six months, the song eventually being included in the National Recording Registry of the Library of Congress in 2002 as being a work that is "culturally, historically, or aesthetically significant."
LYRICS: Gee, but it's hard to love someone When that someone don't love you I'm so disgusted, heartbroken, too I've got those down-hearted blues
"Li'l Liza Jane", also known as "Little Liza Jane" and "Liza Jane", is a song dating back at least to the 1910s. It has become a perennial standard both as a song and an instrumental in traditional jazz, folk music, and bluegrass, and versions have repeatedly appeared in other genres including rock and roll. It is one of the standards of the New Orleans brass band tradition.
"Menina Faceira" ("Cheeky Girl") was written in 1885 as part of the opera "A corte na roça' to a libretto by Palhares Ribiero. The song developed a life of its own, in the repertoire, for example, of Plácida dos Santos and published as far afield as Germany with lyrics by Fraulein Shattka.
Gardel's 1927 Adios Muchachos tango was apparently inspired by an evening with friends that ended with the parting words "Adiós muchachos." In collaboration with Argentinian poet César Vedani he elaborated these words into a compete piece. In it the parting is more melancholic—it consists of a dying person reminiscing about his life whilst saying goodbye to his friends. The song went on to become hugely popular, with over a hundred commercial recordings in existence. It also appears in numerous films, including "Scent of a Woman" and "The Full Monty."